Stephanie Plattes

Über michÜber mich

Yourhappypics-Web-61

MEIN WERDEGANG

Da ich gebürtig aus Ostbelgien komme, einer Region, die nur einen Steinwurf von der deutschen Grenze entfernt liegt, bin ich mit Deutsch und meiner Muttersprache Französisch aufgewachsen. Fremde Sprachen und Kulturen haben mich schon immer fasziniert, deshalb war für mich schnell klar, dass ich Übersetzung studieren möchte.

Ich bin seit 2009 als selbstständige Übersetzerin tätig und habe mehrere Jahre im Ausland gelebt, insbesondere in Dänemark und den USA. Nun habe ich mich in Luxemburg niedergelassen, einem kleinen Multikulti-Land im Herzen Europas.

Ich bin der festen Überzeugung, dass die Offenheit anderen gegenüber einmalige Möglichkeiten eröffnet, um Bekanntschaften zu machen und miteinander ins Geschäft zu kommen. Das ist es, was mich jeden Tag anspornt, Unternehmen beim Überwinden jener sprachlichen und kulturellen Grenzen zu unterstützen, die sie von ihren Kunden trennen, oft sogar innerhalb des eigenen Landes, wie dies in Belgien, Luxemburg und der Schweiz der Fall ist.

Um meinen Kunden den besten Service zu bieten, bilde ich mich kontinuierlich in meinen Fachbereichen sowie in den neusten technologischen Hilfsmitteln weiter. Ich nehme zudem an internationalen Konferenzen und Fachtagungen teil, um mich mit Kollegen auszutauschen, mein Fachwissen zu erweitern und die Entwicklung des Marktes aus nächster Nähe zu verfolgen.

VEREINIGUNGEN, DENEN ICH ANGEHÖRE

DIESE VORTEILE BIETE ICH IHNEN:

Yourhappypics-Web-13

MEINE MISSION:

„Ihnen hochwertige Übersetzungen liefern, mit denen Sie Ihre Ideen, Produkte und Dienstleistungen über die Sprachengrenzen hinaus bekannt machen.“

Zuverlässig

Qualitätsbewusst

Serviceorientiert

Professionell

MEINE WERTE

1

QUALITÄT

Ihre Zufriedenheit steht für mich an erster Stelle. Damit ich dieses Ziel erreiche, gebe ich mich voll und ganz Ihrem Projekt hin, um Ihnen ein einwandfreies Resultat zu liefern.
2

MENSCHLICHKEIT

In einer Welt, in der Automatisierung und künstliche Intelligenz auf dem Vormarsch sind, lege ich besonderen Wert auf menschliche Beziehungen die meiner Meinung nach ausschlaggebend sind für gelungenes Projekt oder eine erfolgreiche Kollaboration.
3

NACHHALTIGKEIT

Ich bin überzeugt, dass jeder einzelne Verantwortung übernehmen muss für den Schutz unseres Planeten. Das Thema Nachhaltigkeit steht deshalb im Mittelpunkt meines Handelns und meiner Entscheidungen und nimmt ebenfalls einen festen Platz beim Austausch mit meinen Partnern, Lieferanten und Kunden ein.

Teilen und leben auch Sie diese Werte im Alltag?
Dann freue ich mich umso mehr, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.

image
13
Jahre Erfahrung
image
1560
übersetzte Projekte
image
94
zufriedene Kunden
image
3428
Tassen Kaffee

Vielen Dank für Ihre ausgezeichnete Arbeit! Ich hoffe, dass wir unsere Zusammenarbeit fortführen können, denn wir wissen Ihre Übersetzungen sehr zu schätzen!

(Übersetzungen DK-FR |nachhaltige Mode)

Ich melde mich bei Ihnen aufgrund der zahlreichen Dateien, die Sie in den vergangenen Monaten übersetzt haben. Wir waren sehr zufrieden mit Ihrer Arbeit und möchten Ihnen unseren Dank aussprechen. Wir möchten auch dieses Jahr mit Ihnen weiterarbeiten.

(Übersetzungen DE-FR | E-learning)

Wir haben Anfang nächster Woche ein Debriefing mit dem Endkunden. Es scheint mir, dass alles gut gelaufen ist dank guter, professioneller Übersetzer wie Ihnen.

(Verwaltung eines Projekts FR-DE-EN |Schweizer Kommunikationsagentur)

Wir möchten dir für dein Engagement und deinen Einsatz danken und dir zugleich mitteilen, dass wir froh sind, mit dir zusammenzuarbeiten!

(Revision DE-FR |Marketing)

Stéphanie begnügt sich nicht damit, zu übersetzen. Sie denkt nach, stellt sich (und uns) Fragen zur Logik und Kohärenz der Texte, die wir ihr anvertrauen. Das ist echte Grundlagenarbeit, an deren Ende immer Übersetzungen von einzigartiger Qualität stehen. Und das Tüpfelchen auf dem i: Sie teilt uns systematisch mit, wenn sie Fehler im Ausgangstext findet!

(Übersetzungen DE-FR | Tourismus)